译文
百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。
他那惊天地(di)、泣鬼神的诗篇必将万古流传。
四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。
我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
茂密的青草可使我想起久客不归的王孙。杨柳树外楼阁高耸,她(ta)终日徒劳地伫望伤神。杜鹃乌儿一声声啼叫,悲凄的声音令人不忍听闻。眼看又到了黄昏,暮雨打得梨花凌落,深深闭紧闺(gui)门。
胡族人民(min)只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠边缘。
不等她说完,我赶紧策马离去,不忍再听这伤心的语言。
他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎(hu),送穷之鱼去喂长鲸。
这就是蜀地的门户啊,坚固又作为此地的主山。这个地方就叫做剑阁,悬崖有千仞之高。地形已险到了极端,道路也高峻到了极端。天下混乱它就叛逆,天下太平它就归顺。(它)从已经过去了的汉朝开始关闭,到了晋朝才重新开放。
什么时候在石门山前的路上,重新有我们在那里畅饮开怀?
春天来临了,小草又像以前一样沐浴在春风里,梅花也像往年一样绽蕊怒放。
(陆机)是否还能听见华亭的别墅间的鹤唳?(李斯)是否还能在上蔡东门牵鹰打猎?
桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。
注释
荒寒:既荒凉又寒冷。
⑾褒公:即段志玄、封褒国公。鄂公:即尉迟敬德,封鄂国公。二人均系唐代开国名将,同为功臣图中的人物。
⑫鬣(liè):马颈上的长毛。
(32)日观亭:亭名,在日观峰上。
离忧:别离之忧。
⑴无赖:无聊赖,无法可想。诗魔:佛教把人们有所欲求的念头都说成是魔,宣扬修心养性用以降魔。所以,白居易的《闲吟》诗说:“自从苦学空门法,销尽平生种种心;唯有诗魔降未得,每逢风月一闲吟。”后遂以诗魔来说诗歌创作冲动所带来的不得安宁的心情。昏晓侵:从早到晚地侵扰。