译文
当今皇上极其开明,天下平安欢乐, (有人)从西方献上白玉环,(有人)从东方进贡措木箭。(西南边远地方的)夜郎、滇池两国,解开辫发(改随汉人习俗),请求封官,(东方的)朝鲜,(西方的)昌海(hai)两地的百姓,都叩头接受教化。只有北方的北魏野心勃勃,(横行在)黄沙边塞之间,作出执拗不驯的(样子),企图苟延残喘罢了(liao)!(我梁朝)全军统帅临川王萧宏,德行昭明,是梁武帝的至亲,总揽这次北伐军事(shi)重任,到北方安抚百姓,讨伐罪魁。倘若您仍执迷不悟,不思悔改,(等我们拿下北魏时)才想起我的这一番话,(那就太晚了)。姑且用这封信来表达我们往日的情谊(yi),希望您能仔(zi)细地考虑这件事。丘迟拜上。
晚霞从远处背阳的山头升(sheng)起,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流。
四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。
解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。
山色葱茏,烟水渺茫,大小二孤山,耸立江水中央。
云霞、彩虹和微雨湿了神女艳姿,月明星稀神女化作行云在峡中飞逝。
大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。
怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。翻译二
其二
我此时的心情不好,白白辜负了重阳佳节。
你我无心攀附,奸佞诽谤忠臣;
雨下了很久,南湖的水长的满满的;雨过天晴之后我来到南湖。
在它初升时山中泉眼透(tou)白,当它升高时海水透出明光。
注释
汉武:汉武帝刘彻(前156~前87),汉朝功业最盛的皇帝。
⒅狂朋怪侣:狂放狷傲的朋友。
⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。
(27)缦立:久立。缦,通“慢”
29. 斤:与斧相似,比斧小而刃横。
10.堡坞(wù):小城堡,此处是指由山石天然形成的。因此作者称其“小石城山”。