译文
当年(nian)七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。
正暗自结苞含情。
荆溪水流量一天比一天少,河床上露出了白色的石头,天气慢(man)慢地变凉(liang)了,枝头的红叶渐渐稀少。
他们竭尽全力辅助朝政,使秦国与列国鼎足而立,受到四方称颂。
日月光华照耀,嘉祥降于圣人。
上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,直到这样的事情全都发生时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!
骑驴行走了十三年,寄食长安度过不少的新春。
你这徒有勇力的小臣别妄动,座上的汉王是赤帝之子寞看轻。
近日门前溪水涨,情郎几度,偷偷来相访,
拄着藜杖感(gan)叹世事的人究竟是谁?血泪飘洒空中,就在我满头白发回顾的时候。
独自一人在沧(cang)江上游玩,整天都提不起兴趣。
我在郊野坐得很久,心情悠闲,细细地数着飘落的花瓣;回去时,慢慢地寻芳草,到家已是很晚。
这几天,他象流云飘哪里?忘了回家,不顾芳春将逝去。寒食路上长满了野草闲花。他车马又在谁家树上系?
只能把相思之苦寄托在哀筝的弦柱,独自弹出满心的愁苦。千里的江南处(chu)处令我伤心,你的灵魂是否就近在眼前呢,你可以听见了我哀怨的词章如泣如诉?
在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,他好像情侣轻易地抛下我就登程远去。楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。
宫殿那高大壮丽啊,噫!
注释
奄奄:气息微弱的样子。
⑺填沟壑(hè):把尸体扔到山沟里去。这里指穷困潦倒而死。疏放:疏远仕途,狂放不羁。
203.妖夫:妖人。炫,炫耀。
“新亭”又名中兴亭,三国时吴建,故址在今江苏省南京市南。
①五马:汉代太守出行时乘坐五马之车,因此以“五马”为太守的代称。
(1)跗(fū ):花萼。南朝齐·沈约《郊居赋》“衔素蕊于青跗。”又如:跗萼(花萼与子房。亦指花朵);跗萼联芳(比喻兄弟均贵显荣耀)。
③暮烟:亦作“墓烟”,傍晚的烟霭。
6.返:通返,返回。